december 2015
Het oude jaar is om,
het nieuwe jaar begint.
De beste wensen van uw kind
Toen ik nog een Koosje was en niemand dood, droeg ik voor mijn ouders dit nieuwjaarswensje voor. Ik ben het blijven doen, per brief, per telefoon of in levende lijve, tot mijn moeder stierf in
1994. Sindsdien denk ik er elke jaarwisseling aan of word ik er door een van broers of zussen aan herinnerd.
Ze zeggen dat het mijn allereerste zelfgeschreven gedichtje is. Ik heb er geen herinnering aan, maar ik wil graag geloven dat met dit versje mijn schrijverscarrière is begonnen.
De zee zien
Het afgelopen jaar heb ik tijdens het schrijven van De zee zien vrijelijk rondgedwaald in het decor van mijn jeugd in Loosduinen. Ik viste op baarzen, bad de Oefening van Berouw, plukte
tomaten en zat met mijn moeder aan tafel.
Het boek kreeg een mooie ontvangst in de pers en veroverde meerdere keren een plaatsje in de traditionele lijstjes beste boeken van het jaar.
Koning Varken
In februari kwam bij uitgeverij Lemniscaat Koning Varken uit, een prentenboek met illustraties, dit keer niet van Annette Fienieg maar van Stern Nijland. Thijs Borsten maakte er een
filmpje bij, zoals hij eerder deed bij o.a. De Vuurtoren en Het sneeuwmeisje.
Liedjes
Begin september verscheen De liedjesatlas, bij uitgever Rubinstein, een boek met vierentwintig door mij vertaalde en bewerkte volksliedjes van over de hele wereld, met illustraties van
Annette Fienieg.
Achterin het boek zit een cd waarvoor Thijs Borsten de arrangementen schreef. Net als bij de Liedjesalmanakken was de zang van Peer de Graaf en Leine.
Dit jaar kwam Pegam Na Mô uit, het nieuwe album van de Kaapverdische zangers Dina Medina, met daarop twee liedjes waarvoor ik de tekst schreef op muziek van Thijs Borsten: Tributo a
Cesario en Mama.
Ik schreef de liedjes in het Nederlands, José Medina vertaalde ze in het Kaapverdisch.
Ook op muziek van Thijs Borsten schreef ik voor De Uitdaging een duet voor Ernst Daniel Schmidt en Erminia Fernández Córdoba. Het was mijn enige Nederlandstalige liedtekst dit
jaar.
Wel schreef ik nog twee Engelstalige liedjes: Magpie en I went to see my mother. Ik schreef ze voor een kerst-cd voor Mathilde Santing, maar zij gaf de voorkeur aan het zingen
van covers.
Vertalingen
Ik vertaalde dit jaar drie prentenboeken, alle drie voor De Fontein. Trol en het verdwenen zusje van Adam Stower verscheen nog dit jaar, Een vriendje voor altijd van Eoin Colfer
(tekst) en Oliver Jeffers (illustraties) en De groeten van de krijtjes, ook van Oliver Jeffers maar nu met tekst van Drew Daywalt, komen in de loop van 2016
uit.
Voor Hoogland & Van Klaveren ga ik het prentenboek There is a tribe van Lane Smith vertalen.
De groeten van de krijtjes is de opvolger van De krijtjes staken, waarvoor ik in juni namens de schrijver de Zilveren Griffel in ontvangst mocht nemen.
Zelf werd ik dit jaar met Lang zal ze leven genomineerd voor De Kleine Cervantes, literatuurprijs van de stad Gent.In april wordt bekend of het bij een nominatie blijft of dat ze wordt
omgezet in een prijs: eeuwige roem en een originele tekening van Carl Cneutt.
Lezen
Het afgelopen jaar heb ik relatief weinig voorgelezen, veertien keer voor basisschoolleerlingen (tegen eenentwintig keer in 2014) en vier keer voor (jong)volwassenen. Waar de teruggang aan te
wijten is, weet ik niet.
In 2014 zijn Annette Fienieg en ik begonnen met zogenaamde eetlezingen in Prenten & Boeken, onze winkel- en werkruimte: het aan tafel uitnodigen van collega-schrijvers die tussen de gangen
door vertellen over en voorlezen uit Eigen Werk.
Dit jaar zijn we ermee doorgegaan. In maart ontvingen we Mireille Geus, Bette Westera, Gideon Samson, Benny Lindelauf en Jowi Schmitz.
In november was het de beurt aan Sjoerd Kuyper, Anna van Praag, Lydia Rood, Emiel de Wild en Mariken Jongman. Ook in het nieuwe jaar gaan we door met het organiseren van eetlezingen.
Theater
In het voorjaar speelde jeugdtheater Kleine Kees uit Huissen De verjaardag van Lodewijk de Enige en theater Kwibus uit IJsselstein koos voor Midden in de winternacht als hun
kerstproductie.
Theatermaker Peter van Dijk maakte een bewerking van mijn Gouden Boekje Angelino en de drie koningen. Begin december ging het stuk in première en zal de komende twee jaar ook te zien
zijn, voornamelijk op besloten voorstellingen op scholen en in bibliotheken.
Helaas
Ik kijk terug op een mooi boekenjaar, ik ben heel blij met De zee zien. Het was een genot om te schrijven en ben meer dan tevreden met het resultaat en het boek kreeg schitterende
recensies. Maar niet alles was jubel, juich en kwinkeleer. Ik maakte een boekversie van De verjaardag van Lodewijk de Enige en gaf het Lemniscaat te lezen. De uitgeverij zag er geen
brood in. Ook Schateiland, een prentenboekverhaal in de traditie van De man in de wolken en Het sneeuwmeisje, en een gewijzigde en verbeterde versie van De reus, de
kip en de soep, een boek dat ik ooit voor uitgeverij Zwijsen schreef, kwam niet door de ballotage.
Dan was er nog het vertrek van Marleen Louter, mijn redacteur bij Lemniscaat, en van Elaine Michon, die voor Lemniscaat de buitenlandse rechten deed.
Beide vrouwen heb ik hoog zitten en zal ik heel erg missen. En ik ben niet de enige van mijn collega-schrijvers en -illustratoren bij Lemniscaat.
Nu ja, moedig voorwaarts.